What Sets Us Apart.
All documents to be translated are examined by a certified translator.
We give you a quote for the project, based on factors such as word count, complexity, and timeline. During this phase, all issues and questions regarding the project will be discussed and resolved.
All documents are translated by a professional translator and then edited/proofread by a second translator, both native speakers of the target language. After this, we deliver the completed document to you.
Information We Need
Before we can give you a quote for a project, we need to check the documents to determine the size and complexity of the source text.
What is your deadline? On average, a translator will translate 2000 - 3000 words per day. For complex texts that require considerable terminology research, this average can drop significantly.
Who is your target audience? What is the broader context? Providing us with any additional documentation (reference materials, glossaries, etc.) will help our translators provide you with the best translation.
Any translation project greatly benefits from good communication between language service provider and client. For that reason, we would encourage you to assign a contact person to the project. Normally questions do arise during the course of a translation project, so having a good communicator on the client side can make all the difference.
We guarantee the quality of all our translations and will correct any errors or omissions free of charge. The client has 30 days to bring such issues to our attention.